Titus Lucretius Carus was probably born in the early first century 
B.C., and died in the year 55. Little is known of his life, although two
 tantalizing bits of gossip were passed on by St. Jerome: that he was 
poisoned by a madness-inducing aphrodisiac given him by his wife, and 
that his great poem "On the Nature of Things" was posthumously edited by
 Cicero. For the latter assertion, writes Anthony Esolen in his 
introduction to the present volume, there is little evidence, and none 
whatsoever for the former.
What does survive is a masterful poetic
 work that stands as the greatest exposition of Epicurean philosophy. 
Writing in the waning days of the Roman Republic--as Rome's politics 
grew individualistic and treacherous, its high-life wanton, its piety 
introspective and morbid--Lucretius sets forth a rational and 
materialistic view of the world which offers a retreat into a quiet 
community of wisdom and friendship. 
Even to modern readers, the 
sweep of Lucretius's observations is remarkable. A careful observer of 
nature, he writes with an innocent curiosity into how things are put 
together--from the oceans, lands, and stars to a mound of poppy seeds, 
from the "applause" of a rooster's wings to the human mind and soul. Yet
 Lucretius is no romantic. Nature is what it is--fascinating, 
purposeless, beautiful, deadly. Once we understand this, we free 
ourselves of superstitious fears, becoming as human and as godlike as we
 can be. The poem, then, is about the universe and how human beings 
ought to live in it. Epicurean physics and morality converge.
Until
 now, there has been no adequate English verse translation of 
Lucretius's work. Anthony Esolen fills that gap with a version that 
reproduces--with remarkable faithfulness--the meaning, pace, and tone of
 the original Latin. 
Here is a book that will introduce a new 
generation of readers to a thinker whose powers of observation and depth
 of insight remain fresh to the present day.
"Esolen has the rare 
gift of being both a fine poet and a lover of languages. His diction is 
poetic and natural; he has a fine ear for sound, and the translation 
benefits greatly from being read aloud--as Latin poetry was meant to be.
 This translation is clear and forceful. It can, and will, be 
read."--Kenneth J. Reckford, University of North Carolina, Chapel Hill (Check Catalog)
"So Many Books...So Little Time"
Some of the Library's newly-acquired books that have been highlighted on Colonie's Cable Channel 17 show called "So Many Books..So Little Time." 
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment